da BBC Brasil, em Frankfurt (Alemanha)
Uma orquestra que "toca" mais de 120 aparelhos eletrodomésticos iniciou recentemente uma turnê pela Alemanha. O grupo chamado "1. Orquestra Elétrica Alemã" emprega em seus shows aparelhos como aspiradores de pó, ventiladores, secadores de cabelo, torradeiras e liquidificadores.
A orquestra toca uma sinfonia com os ruídos dos eletrodomésticos, que foi interpretada há poucos dias na cidade de Colônia, no oeste da Alemanha, e deverá ser levada a todo o país.
O concerto foi elogiado pelos jornais locais, que disseram que o público ficou "entusiasmado" com a performance. A obra com o título de "Sinfonia de Hélices" foi composta pelo fundador da orquestra, o músico Rochus Aust, que leva o assunto a sério.
Segundo ele, a composição "combina o barulho infernal das furadeiras com a mansidão dos ventiladores e a força dos aparelhos de fax."
As apresentações da orquestra estão até sendo subsidiadas por uma fundação alemã de apoio às artes. Os membros da "1. Orquestra Elétrica Alemã" são conhecidos por seus projetos experimentais e um tanto loucos.
No passado eles tocaram em canos de esgoto, aquários e na gôndola de um teleférico, a vários metros de altura. Em um outro projeto, eles fizeram um show na Turquia com "o som do vapor" de casas de banhos turcas.
Il orchestre Allemande touche symphonie avec électroménagers
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
de la BBC Brésil, dans Frankfurt (Allemagne)
une orchestre qui « touche » plus de 120 appareils électroménagers a initié récemment un turnê par l'Allemagne. Le groupe appel « 1. Orchestre Électrique Allemande " emploie dans leurs shows appareils mange des aspirateurs de poussière, ventilateurs, séchoirs de cheveux, grille-pains et liquidificadores.
Orchestre terrier une symphonie avec les bruits des électroménagers, qu'il a été interprété y a peu de jours dans la ville de Colonie, dans l'ouest de l'Allemagne, et devra être pris le tout le pays.
Le concert a été fait l'éloge par les journaux locaux, qui ont dit que le public a été « enthousiaste » avec la performance. L'oeuvre avec le titre de « Symphonie d'Hélices » s'est composée du fondateur de l'orchestre, le musicien Rochus Aust, qui prend le sujet sérieusement.
Selon lui, la composition « combine le bruit infernal des foreuses avec la douceur des ventilateurs et la force des appareils de fax. »
Les présentations de l'orchestre sont jusqu'à en être subventionnées par une fondation allemande d'aide aux arts. Les membres du « 1. Orchestre Électrique Allemande " sont connues par leurs projets expérimentaux et un de telle façon fous.
Par le passé ils ont touché dans des tuyaux d'égout, aquariums et dans la gondole d'un téléphérique, à plusieurs mètres de hauteur. Dans un autre projet, ils ont fait une exposition en Turquie avec « le son de la vapeur » de maisons de bans Turques.
La orquesta alemana madriguera sinfonía con casa-eléctrico
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
del BBC el Brasil, en Francfort (Alemania)
una orquesta que “toca” 120 casa-eléctricos de los dispositivos más que iniciados un recientemente turnê para Alemania. Grupo llamado “1. Aplicaciones de la orquesta eléctrica alemana “en sus dispositivos de las demostraciones como la aspiración del polvo, de los ventiladores, de las secadoras del pelo, de los torradeiras y de los liquidificadores.
La orquesta toca una sinfonía con los ruidos los casa-eléctricos, de ése que le fue interpretado tiene pocos días en la ciudad de la colonia, al oeste de Alemania, y tendrá todos para ser tomados el país.
El concierto fue elogiado por los periódicos locales, de que había dicho que el público era “entusiástico” con el funcionamiento. La ejecución con el título de la “sinfonía de hélices” fue compuesta para el fundador de la orquesta, el músico Rochus Aust, que toma a tema el serio.
Según ella, la composición “combina la raqueta infernal de los wimbles con el mansidão de los ventiladores y la fuerza de los dispositivos del fax.”
Las presentaciones de la orquesta están hasta ser subvencionado para una fundación alemana de la ayuda a los artes. Los miembros de el “1. Uno de una manera conoce a la orquesta eléctrica alemana “sus adentro proyectos experimentales tan salvajes y.
En el pasado habían tocado en las pipas de alcantarilla, acuarios y en el gondola de un cable del balsear, a algunos metros de altura. En un otro proyecto, habían hecho una demostración en Turquía con “el sonido del vapor” de casas turcas de banns.
L'orchestra tedesca burrow lo symphony con famiglia-elettrico
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
del BBC Brasile, a Francoforte (Germania)
un'orchestra che “tocca„ 120 famiglia-elettrici dei dispositivi più iniziati un recentemente turnê per la Germania. Gruppo denominato “1. Usi dell'orchestra elettrica tedesca “in relativi dispositivi di esposizioni come aspirare della polvere, dei ventilatori, degli essiccatori di capelli, dei torradeiras e dei liquidificadores.
L'orchestra tocca uno symphony con i rumori di quei famiglia-elettrici, di quello che gli è stato interpretato ha pochi giorni nella città della colonia, ad ovest della Germania ed avrà tutti da prendere il paese.
Il concerto è stato elogiato dai periodici locali, quello aveva detto che il pubblico era “entusiastico„ con le prestazioni. L'esecuzione con l'intestazione “dello Symphony delle eliche„ si è composta per il fondatore dell'orchestra, il musicista Rochus Aust, che prende all'oggetto quello serio.
Secondo esso, la composizione “unisce il racket infernal dei wimbles con il mansidão dei ventilatori e la forza dei dispositivi del fax.„
Le presentazioni dell'orchestra sono fino a essere sovvenzionata per un fondamento tedesco di supporto alle arti. I membri “del 1. L'orchestra elettrica tedesca “è conosciuta dai relativi in tale maniera progetti e sperimentali selvaggi.
Nel passato avevano toccato in tubi per fognatura, acquari e nel gondola di un cavo del traghetto, ad alcuni tester di altezza. In altro un progetto, loro avevano fatto un'esposizione in Turchia con “il suono del vapore„ delle case turche dei banns.
Deutsches Orchester graben Symphonie mit Haushalt-elektrischem
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
vom BBC Brasilien, in Frankfurt (Deutschland)
ein Orchester, dem 120 Vorrichtungen mehr als Haushalt-elektrische vor kurzem eingeleitet einem turnê für Deutschland „berührt“. Benannte Gruppe „1. Gebrauch des deutschen elektrischen Orchesters „in seinen Erscheinenvorrichtungen, wie dem Ansaugen des Staubes, der Ventilatoren, der Trockenmittel des Haares, der torradeiras und der liquidificadores.
Das Orchester berührt eine Symphonie mit den Geräuschen den Haushalt-elektrischen von, von dem, die es ihm hat wenige Tage in der Stadt der Kolonie gedeutet wurde, westlich von Deutschland und wird das haben Land genommen zu werden alle.
Das Konzert wurde durch die lokalen Zeitschriften, die hatte gesagt gepriesen, daß die öffentlichkeit mit der Leistung „enthusiastisch“ war. Die Kunstfertigkeit mit der überschrift „der Symphonie der Schnecken“ bestand für den Gründer des Orchesters, der Musiker Rochus Aust, der dem Thema das ernste nimmt.
Entsprechend ihm kombiniert der Aufbau „den infernal Schläger der wimbles mit dem mansidão der Ventilatoren und der Kraft der Telefaxvorrichtungen.“
Die Darstellungen des Orchesters sind, bis für eine deutsche Grundlage der Unterstützung subventioniert werden zu den künsten. Die Mitglieder des „1. Deutsches elektrisches Orchester „bekannt durch seine innen solch eine eine Weise wilden experimentellen Projekte und eins.
In der Vergangenheit hatten sie sich in den Abwasserrohren, Aquarien und in der Gondel eines Fährekabels, zu einigen Meßinstrumenten Höhe berührt. In einem anderen Projekt hatten sie zeigen in der Türkei mit „dem Ton des Dampfes“ der türkischen Häuser von Banns gebildet.
German orchestra burrow symphony with household-electric
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
of the BBC Brazil, in Frankfurt (Germany)
One orchestra that “touches” 120 devices more than household-electric initiated one recently turnê for Germany. Called group “1. German Electric orchestra " uses in its shows devices as aspirating of dust, fans, driers of hair, torradeiras and liquidificadores.
The orchestra touches a symphony with the noises of the household-electric ones, that it was interpreted it has few days in the city of Colony, the west of Germany, and will have all to be taken the country.
The concert was praised by the local periodicals, that had said that the public was “enthusiastic” with the performance. The workmanship with the heading of “Symphony of Helices” was composed for the founder of the orchestra, the musician Rochus Aust, who takes the subject the serious one.
According to it, the composition “combines the infernal racket of the wimbles with the mansidão of the fans and the force of the fax devices.”
The presentations of the orchestra are until being subsidized for a German foundation of support to the arts. The members of the “1. German Electric orchestra " is known by its in such a way wild experimental projects and one.
In the past they had touched in sewer pipes, aquariums and in the gondola of a ferry cable, to some meters of height. In one another project, them had made a show in Turkey with “the sound of the vapor” of Turkish houses of banns.
Tysk orkesterhålasymfoni med hushåll-elkraft
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
av BBCEN Brasilien, i Frankfurt (Tyskland)
en orkester som ”handlag” 120 apparater mer än hushåll-elkraft initierad en för en tid sedan turnê för Tyskland. Kallad grupp ”1. Bruk för tysk elektrisk orkester ”i dess showsapparater som att aspirera av dammar av, fläktar, hårtorkar av hår, torradeiras och liquidificadores.
Orkesterhandlagen en symfoni med stojar av hushåll-elkraften, har det som det tolkades det, få dagar i staden av kolonin, det västra av Tysklandet, och ska ha alla som ska tas landet.
Konserten lovordades av lokaltidskrifterna, det hade sagt att allmänheten var ”entusiastisk” med kapaciteten. Yrkesskickligheten med överskriften av ”symfonin av spiraler” komponerades för grundaren av orkesteren, musiker Rochus Aust, som tar betvinga det allvarliga.
Enligt den sammansättningen ”sammanslutningar som det infernaliska racket av wimblesna med mansidãoen av fläktar och styrkan av faxapparaterna.”,
Presentationerna av orkesteren är, till de subventioneras för ett tyskt fundament av service till konsterna. Medlemmarna av ”1en. Den tyska elektriska orkesteren ”är bekant vid ett dess in sådan långt wild experimentellt projekterar och en.
I förflutnan som de hade berört i avklopp, leda i rör, akvarier, och i gondolen av en färjakabel, till något mäter av höjd. I en som another projekterar, dem, hade gjort en show i Turkiet med ”det solitt av dunsten” av turkiska hus av lysning.
Немецкий оркестр burrow симфонизм с домочадц-электрическим
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
BBC Бразилии, в Frankfurt (Германии)
один оркестр которому «касатьется» 120 домочадц-электрических приспособлений больше чем начатых одно недавн turnê для Германии. Вызванная группа «1. Пользы немецкого электрического оркестра «в своих приспособлениях выставок как аспирировать пыли, вентиляторов, сушильщиков волос, torradeiras и liquidificadores.
Оркестр касатьется симфонизму с шумами домочадц-электрических одних, того, котор он был интерпретирован ему имеет немногие дни в городе колонии, west of Германия, и будет иметь все быть принятым страну.
Согласие было похвалено местными журналами, тем сказало что публика была «восторженна» с представлением. Workmanship с рубрикой «симфонизма Helices» был составлен для основателя оркестра, musician Rochus Aust, который принимает вопросу серьезное одно.
Согласно ему, состав «совмещает инфернальную ракетку wimbles с mansidão вентиляторов и усилием приспособлений факса.»
Представления оркестра до быть субсидированным для немецкого учредительства поддержки к искусствоам. Члены «1. Немецкий электрический оркестр «известен своими таким образом одичалыми экспериментально проектами и одним.
В прошлом они коснулись в трубах sewer, аквариумах и в gondola кабеля ferry, к некоторым метрам высоты. В одном другом проекте, они сделали выставку в Турции с «звуком пара» турецких домов banns.
Duitse orkestburrow symfonie met huishouden-elektrisch
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
van BBC Brazilië, in Frankfurt (Duitsland)
Één orkest dat 120 apparaten meer dan huishouden-elektrische in werking gestelde één turnê voor Duitsland „raakt onlangs“. Oproepen groep „1. Duits Elektrisch orkest „gebruik in zijn showsapparaten zoals opzuigend van stof, ventilators, drogers van haar, torradeiras en liquidificadores.
Het orkest raakt een symfonie met het lawaai van de huishouden-elektrische, dat het het heeft weinig dagen in de stad van Kolonie werd geïnterpreteerdk, ten westen van Duitsland, en zal hebben allen het land te nemen.
Het overleg werd geprijst door de lokale tijdschriften, die hadden gezegd dat het publiek met de prestaties „enthousiast“ was. Het vakmanschap met de rubriek van „Symfonie van Schroeven werd“ samengesteld voor de stichter van het orkest, de musicus Rochus Aust, die het onderwerp ernstige neemt.
Volgens het, combineert de samenstelling „de infernal racket van wimbles met mansidão van de ventilators en de kracht van de faxapparaten.“
De presentaties van het orkest zijn tot wordt gesubsidi�ërd voor een Duitse stichting van steun aan art. De leden van „1. Het Duitse Elektrische orkest wordt „gekend door zijn op zulke wijze wilde experimentele projecten en men.
In het verleden dat zij in rioolpijpen, aquariums en in gondola van een veerbootkabel, aan sommige meters van hoogte hadden geraakt. In elkaar project, hadden hen een show in Turkije met het „geluid van de damp“ van Turkse huizen van banns gemaakt.
يحفر فرقة موسيقيّة ألمانيّة سمفونية مع [هووسهولد-لكتريك]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
من ال [بّك] برازيل, في فرانكفورت (ألمانيا)
واحدة فرقة موسيقيّة أنّ "[تووشس]" 120 أدوات أكثر من [هووسهولد-لكتريك] يبدأ واحدة مؤخّرا [تثرن] لألمانيا. يدعى مجموعة "1. فرقة موسيقيّة ألمانيّة كهربائيّة "إستعمالات في ه أعراض أدوات بما أنّ يسفط من غبار, مراوح, [درير] الشعر, [تورّديرس] و [ليقويديفيكدورس].
[تووشس] الفرقة موسيقيّة سمفونية مع الضوضاء من ال [هووسهولد-لكتريك] أحد, أنّ هو كان فسّرت هو يتلقّى قليل من أيام في المدينة المستعمرة, ال غرب ألمانيا, وسيتلقّى كلّ أن يكون أخذت البلد.
مدحت الحفل موسيقيّ كان ب ال [بريوديكل] محلّية, أنّ قال أنّ الجمهور كان "متحمّسة" مع الأداء. ألّفت الصنعة مع الترويسة من "سمفونية اللوالب" كان للمؤسسة من الفرقة موسيقيّة, الموسيقية [روشس] [أوست], الذي يأخذ الموضوع الجدّيّة واحدة.
وفقا ل هو, يضمّ التركيب "المضرب جهنّميّة من ال [ويمبلس] مع ال [منسدو] من المراوح والقوة من الفاكس أدوات."
الأعراض من الفرقة موسيقيّة حتّى يكون يساعد لأساس ألمانيّة دعم إلى الفنّ. الأعضاء من ال "1. عرفت فرقة موسيقيّة ألمانيّة كهربائيّة "ب ه داخل هذا طريق مشاريع وحشيّة تجريبيّة وواحدة.
في الماض كان هم قد لمسوا في [سور بيب], حوض مائيّ وفي الغندول من معدية كبل, إلى بعض عدادات الإرتفاع. في واحدة آخر مشروع, كان هم قد جعلوا عرض في تركيا مع "الصوة من البخار" من منازل تركيّة [بنّس].