O segundo encontro do curso Juventude e Gênero para mediadores de instituições e grupos que trabalham com jovens no distrito do Grajaú, zona sul da cidade de São Paulo, realizado hoje, discute o uso democrático do espaço público. A iniciativa faz parte do projeto Juventude, Gênero e Espaço Público, do Instituto Sou da Paz.
Com 21 educadores de 8 entidades diferentes, o primeiro encontro da capacitação, realizado na última semana de setembro, teve como objetivo apresentar o curso, entender as expectativas dos participantes e discutir a desigualdade de gênero com foco nas mulheres.
O curso contará com mais 8 encontros e pretende estimular os participantes a discutir e conhecer mais sobre juventude e as questões de gênero. Também busca ajudar as organizacões a fazer um melhor diagnóstico do seu trabalho. "Nós esperamos que as oficinas dêem a oportunidade para que os grupos e entidades possam refletir sobre o que estão fazendo, aprender algumas ferramentas novas e buscar saber mais sobre os jovens com os quais trabalham, sobretudo as mulheres." explica Gabriel.
Fonte: Instituto Sou da Paz
Projet Jeunesse et Type a débattu utilisation démocratique de l'espace public
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Seconde rencontre du cours Jeunesse et Type pour médiateurs d'institutions et de groupes qui travaillent avec jeunes dans le district du Grajaú, zone sud de la ville de São Paulo, réalisé aujourd'hui, discute l'utilisation démocratique de l'espace public. L'initiative fait partie du projet Jeunesse, Type et Espace Public, de l'Institut Suis de la Paix.
Avec 21 éducateurs de 8 entités différentes, première rencontre de la qualification, réalisée dans la dernière semaine de septembre, a eu comme objectif présenter le cours, comprendre les attentes des participants et discuter l'inégalité de type avec foyer dans les femmes.
Le cours comptera avec plus 8 rencontres et prétend stimuler les participants à discuter et connaître plus sur jeunesse et les questions de type. Aussi il cherche aider les organisations à faire un meilleurs diagnostics de son travail. « Nous attendons que les ateliers donnent occasion pour que les groupes et entités puissent refléter sur lesquels ils font, apprendre quelques outils nouveaux et chercher savoir plus sur les jeunes avec ils lesquels travaillent, surtout les femmes. » explique Gabriel.
Source : Institut Je suis de la Paix
La juventud y la clase del proyecto ha discutido el uso democrático del espacio público
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Como la reunión de la juventud y de la clase del curso para los mediadores de las instituciones y de los grupos que trabajan con los jóvenes en el districto del Grajaú, la zona del sur de la ciudad de São Paulo, llevada a través hoy, discute el uso democrático del espacio público. La iniciativa es parte de la juventud del proyecto, clase y el espacio del público, del instituto está de la paz.
Con 21 educadores de 8 diversas entidades, la primera reunión de la calificación, llevada a través en la semana pasada de septiembre, tenía como objetivo para presentar el curso, para entender las expectativas de los participantes y para discutir el inaquality de la clase con el foco en las mujeres.
El curso contará más en 8 que satisfacen y se prepone estimular a los participantes discutir y saber más en la juventud y las cuestiones de la clase. También él searchs para ayudar a las organizaciones para hacer una diagnosis mejor de su trabajo. “Esperamos que los talleres dan la ocasión de modo que los grupos y las entidades puedan reflejar en lo que están haciendo, para aprender algunas herramientas nuevas y para buscar para saber más en los jóvenes con los cuales trabajan, sobre todas las mujeres.” Gabriel explica.
Fuente: Instituto estoy de la paz
La gioventù e la specie di progetto ha dibattuto l'uso democratico dello spazio pubblico
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Come la riunione della gioventù e della specie di corso per i mediatori delle istituzioni e dei gruppi che lavorano con i giovani nel distretto del Grajaú, la zona del sud della città di São Paulo, portata oggi a termine, discute l'uso democratico dello spazio pubblico. L'iniziativa fa parte della gioventù di progetto, specie e lo spazio del pubblico, dell'istituto è della pace.
Con 21 educatore di 8 entità differenti, la prima riunione della qualificazione, portata a termine nell'ultima settimana di settembre, ha avuta come obiettivo per presentare il corso, per capire le aspettative dei partecipanti e per discutere il inaquality della specie con il fuoco nelle donne.
Il corso conterà più su 8 che vengono a contatto ed intende stimolare i partecipanti discutere e conoscere più sulla gioventù e sulle domande della specie. Inoltre esso searchs per aiutare le organizzazioni per fare una diagnosi migliore del relativo lavoro. “Attendiamo che le officine danno la probabilità in moda da potere riflettere i gruppi e le entità su che cosa stanno facendo, per imparare alcuni nuovi attrezzi e per cercare per conoscere più sui giovani con cui funzionano, sopra tutte le donne.„ Gabriel spiega.
Fonte: Istituto sono della pace
Projekt-Jugend und Art hat demokratischen Gebrauch von dem allgemeinen Raum debattiert
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Als die Sitzung der Kurs Jugend und der Art für Vermittler der Anstalten und der Gruppen, die mit Jungen im Bezirk des Grajaú arbeiten, argumentiert Südzone der Stadt von São Paulo, durch heute getragen, den demokratischen Gebrauch von dem allgemeinen Raum. Die Initiative ist ein Teil der Projekt Jugend, Art und öffentlichkeit Raum, des Instituts ist vom Frieden.
Mit 21 Erziehern von 8 unterschiedlichen Wesen, hatte die erste Sitzung der Qualifikation, durch getragen in der letzten Woche von September, als Zielsetzung, zum des Kurses darzustellen, der Erwartungen der Teilnehmer zu verstehen und das inaquality der Art mit Fokus in den Frauen zu argumentieren.
Der Kurs zählt mehr auf 8 treffend und beabsichtigt, die Teilnehmer anzuregen, mehr auf Jugend und den Fragen der Art zu argumentieren und zu wissen. Auch es searchs, zum der Organisationen zu helfen, um eine bessere Diagnose von seiner Arbeit zu bilden. „Wir warten, daß die Werkstätten die Wahrscheinlichkeit geben, damit die Gruppen und die Wesen sich reflektieren können auf was sie bilden, um einige neue Werkzeuge zu erlernen und zu suchen, um mehr auf den Jungen, mit denen sie arbeiten, über allen Frauen zu wissen.“ Gabriel erklärt.
Quelle: Institut bin ich vom Frieden
Project Youth and Sort has debated democratic use of the public space
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
As the meeting of the course Youth and Sort for mediators of institutions and groups that work with young in the district of the Grajaú, south zone of the city of São Paulo, carried through today, argues the democratic use of the public space. The initiative is part of the project Youth, Sort and Public Space, of the Institute Is of the Peace.
With 21 educators of 8 different entities, the first meeting of the qualification, carried through in the last week of September, had as objective to present the course, to understand the expectations of the participants and to argue the inaquality of sort with focus in the women.
The course will count more on 8 meeting and intends to stimulate the participants to argue and to know more on youth and the questions of sort. Also it searchs to help the organizations to make one better diagnosis of its work. “We wait that the workshops give the chance so that the groups and entities can reflect on what they are making, to learn some new tools and to search to know more on the young with which they work, over all the women.” Gabriel explains.
Source: Institute I am of the Peace
Projektera ungdommen och sortera har debatterat demokratiskt bruk av det offentliga utrymmet
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Som mötet av jagaungdommen och sortera för medlarear av institutioner, och grupper, som fungerar med barn i området av Grajaúen, söder zonplanerar av staden av São Paulo som igenom i dag bärs, argumenterar det demokratiska bruket av det offentliga utrymmet. Insatsen är delen av projekteraungdommen, sorterar, och offentligt utrymme, av institutet är av freden.
Med 21 utbildare av 8 olika enheter hade första möte av kvalifikationen som igenom bars i den sist veckan av September, som mål som framlägger jaga, för att förstå förväntningarna av deltagarna, och att argumentera inaqualityen av sortera med fokuserar i kvinnorna.
Den jaga ska räkningen mer på 8 som möter och, ämnar stimulera deltagarna att argumentera, och att veta mer på ungdom och ifrågasätter av sorterar. Det också searchs som hjälper organisationarna för att göra en bättre diagnos av dess arbete. ”Bearbetar vi väntan, som seminarierna ger riskera, så att grupperna och enheterna kan reflektera på vad de är danande, att lära något nytt och att söka för att veta mer på barn, som de fungerar med, över alla kvinnor.”, Gabriel förklarar.
Källa: Förmiddag för institut I av freden
Молодость и вид проекта debated демократическая польза общественного космоса
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Как встреча молодости и вида курса для посредников заведений и групп работают с детенышами в заречье Grajaú, южная зона города São Paulo, снесенного до конца сегодня, спорит демократическая польза общественного космоса. Инициативой будет часть молодости проекта, вид и космос публики, института мира.
С 21 воспитателем 8 по-разному реальностей, первая встреча квалификации, снесенная до конца в последнюю неделю от сентября, имела как задача для того чтобы представить курс, понять ожиданности участников и поспорить inaquality вида с фокусом в женщинах.
Курс подсчитает больше на 8 встречая и предназначает простимулировать участников поспорить и знать больше на молодости и вопросах вида. Также оно searchs для того чтобы помочь организациям для того чтобы сделать один более лучший диагноз своей работы. «Мы ждем что мастерские дают шанс TAK, CTO группы и реальности смогут отразить на они делают, для того чтобы выучить некоторые новые инструменты и поискать для того чтобы знать больше на детенышах с которыми они работают, над всеми женщинами.» Габриэль объясняет.
Источник: Институт я мира
De Jeugd en de Soort van het project hebt democratisch gebruik van de openbare ruimte gedebatteerd
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Aangezien de vergadering van de de cursusJeugd en Soort voor bemiddelaars van instellingen en groepen die met jongelui in het district van Grajaú werken, zuidenstreek van de stad van São Paulo, vandaag voortbestond, debatteert het democratische gebruik van de openbare ruimte. Het initiatief maakt deel uit van de projectJeugd, Soort en de Openbare Ruimte, van het Instituut is van de Vrede.
Met 21 opvoeders van 8 verschillende entiteiten, had de eerste vergadering van de kwalificatie, die in vorige week van September erdoor wordt gesleept, objectief om de cursus voor te stellen, de verwachtingen van de deelnemers te begrijpen en inaquality van soort met nadruk in de vrouwen te debatteren.
De cursus zal meer op 8 samenkomend tellen en bedoelt de deelnemers te bevorderen om meer op de jeugd en de kwesties van soort te debatteren en te kennen. Ook het searchs om de organisaties te bevorderen om één betere diagnose van zijn werk te maken. „Wij wachten dat de workshops de kans geven zodat de groepen en de entiteiten wat maken kunnen overdenken zij, om sommige nieuwe hulpmiddelen te leren en te zoeken om meer op de jongelui met die zij werken, over alle vrouwen te kennen.“ Gabriel verklaart.
Bron: Instituut ben ik van de Vrede
مشروع قد ناقش شباب ونوع إستعمال ديموقراطيّة من الفراغ عامّة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
كالاجتماع من المسلك شباب ونوع لوسيطات من مؤسسات ومجموعة أنّ يعمل مع شباب في المنطقة من [غرج], يجادل منطقة جنوبيّة من المدينة [سو] [بولو], يحمل كلّيّا اليوم, الإستعمال ديموقراطيّة من الفراغ عامّة. المبادرة جزء من المشروع شباب, نوع وجمهور فراغ, من المعهد من السلام.
مع 21 مربيات من 8 ذاتية مختلفة, تلقّى الاجتماع أوّل من الكفاءة, يحمل كلّيّا في الأسبوع متأخّرة سبتمبر - أيلول, بما أنّ هدف أن يقدّم المسلك, أن يفهم التوقعات من المشتركات وأن يجادل ال [إينقوليتي] النوع مع بؤرة في النساء.
سيعدّ المسلك أكثر على 8 يلتقي وينوي أن يحثّ المشتركات أن يجادل وأن يعرف أكثر على شباب والأسئلة النوع. أيضا هو [سرشس] أن يساعد التنظيمات أن يجعل واحدة تشخيص جيّدة من عمله. "ينتظر نحن أنّ الورش يعطون الفرصة [س ثت] المجموعة وذاتية يستطيع عكست على ماذا هم يكون يجعلون, أن يعلم بعض [نو توول] وأن يبحث أن يعرف أكثر على الشباب مع أيّ هم يعملون, على [ألّ ث] نساء." [غبريل] يفسّر.
مصدر: معهد أنا من السلام
You must be logged in to add tags.